Pure Land Dharma Talks / Episode 49

Episode 49我們為什麼不能脫離六道輪迴

Why are we unable to escape from the Six Realms of reincarnation?

5:004 views

第四十九集視頻文字檔如下:

Please find the full texts of Ep 49 below:

(This text is free for sharing and distribution, BUT no alterations should be made to it for further circulation. Thank you for your kind co-operation).

Why are we unable to escape from the Six Realms of reincarnation?

我們為什麼不能脫離六道輪迴 – 第49集

菩薩隨喜為什麼成就功德?這是法身菩薩,他們沒有起心動念、沒有分別執著,所以隨喜成就全是功德。這隨喜從哪裡來?恆順眾生。他是隨喜十法界,上面能夠隨喜一切諸佛如來所表的不同法門,下面能隨喜十法界眾生。

Why are bodhisattvas able to accomplish merits by rejoicing in others’ merits? Because they are Dharma-body Bodhisattvas who have no thoughts, discrimination and attachments. That’s why they can accomplish all merits. Where does this rejoicing come from? It comes from according with sentient beings. Above, they can rejoice in the different Dharma methods practised and taught by all buddhas, and below, they can rejoice in the merits of sentient beings of the Ten Dharma Realms.

成就什麼功德?成就六根在六塵境界裡頭看得清楚、聽得清楚,樣樣清楚明白是智慧,自性本具的般若智慧現前,心如如不動,如如不動是真心。諸位要知道,起心動念是妄心,分別執著是妄中之妄,嚴重的妄心,這個妄心造業就是六道輪迴。

What merits did they accomplish? They accomplished the ability to see and hear everything clearly when their six-sense organs are in contact with the external six objects of the senses whilst their mind remains unmoved (remaining unmoved is the true mind). This ability is owing to the prajñā wisdom innate to the true nature having appeared. All of you must know that giving rise to thoughts is the deluded mind, while discrimination and attachments are delusion within the delusion (i.e., seriously deluded mind). The deluded mind commits karmas of the Six Realms of reincarnation.

隨喜用真心不用妄心就是功德,用妄心不是真心就是福德。善的是福德,惡的是三途,所以三途跟三善道同樣的沒有意義。三途是消苦業、消惡業,三善道是消善業,都是消業的,所以它是平等的。

If you use the true mind and not the deluded mind to rejoice in others’ merits, you are cultivating merits. Otherwise, you are cultivating fortune. If this act of rejoicing is wholesome, you will be blessed with fortune, but if it is unwholesome, your retribution will be in the Three Evil Realms. That’s why the Three Evil Realms and Three Good Realms are both meaningless. Reborning in the Three Evil Realms is eliminating one’s painful and evil karmas, while reborning in the Three Good Realms is eliminating one’s good karmas. Since one’s karmas will be eliminated in both realms, they are equal.

換句話說,善惡業都不能造,造了就是造輪迴業,輪迴是善惡都包括。染淨、善惡,我們天天幹這些。為什麼你不能脫離六道?你天天在造六道的業,換句話說,六道你天天在增長,你怎麼能出離六道。那怎麼樣?

In other words, you can neither commit good nor bad karmas because committing them is creating the karmas of reincarnation. We are committing defiled and pure karmas, as well as good and bad karmas every day. Why are you unable to leave the Six Realms? Because you have been committing karmas of the Six Realms every day. In other words, your affinity with the Six Realms is growing each day, so how can you escape from these realms? What should you do then?

斷惡不著斷惡的相,修善不著修善的相,就對了。斷惡修善一定要幹。隨喜,不著相是功德;不起心、不動念、不分別、不執著,大修行人,真修行人,法身菩薩。隨喜功德是講日常生活當中時時刻刻念念都是提升自己的境界,這法喜充滿,真的常生歡喜心。

When you cease wrongdoings, you must not become attached to it, and when you practise virtues, you must not become attached to that act. You are then on the right track. By all means, you must stop doing evil and keep practising virtues. When you rejoice in others’ merits without being attached to it, then it is a merit. Dharma-body Bodhisattvas are true and great practitioners because they neither give rise to thoughts nor discrimination and attachments. Rejoicing in the merits of others means we are constantly improving our own state, so we are always beaming with the joy of Dharma bliss in daily life.