Pure Land Dharma Talks / Episode 181

Episode 181心想也不是真的

Thoughts are not real either

5:281 views

第一八一集視頻文字檔如下:

Please find the full texts of Ep 181 below:

(This text is free for sharing and distribution, BUT no alterations should be made to it for further circulation. Thank you for your kind co-operation).

Thoughts are not real either

心想也不是真的 - 第181集

我們成佛就是成跟阿彌陀佛一樣的佛。我們居的教化眾生的處所,也就是極樂世界,我們是個獨立的極樂世界,還是一個共同的極樂世界?這個問題實際上在極樂世界的人不存在。為什麼?他們沒有起心動念,怎麼還有一、多?這些問題是我們現前眾生的妄想。妄想也得有答案,沒有答案我們不服,答案要跟事實有相應。

When we become buddhas, we will become one like Amitabha Buddha. The place where we live to edify sentient beings is the Land of Ultimate Bliss. Is this place an independent or common Land of Ultimate Bliss? This question actually does not exist in the people of the Land of Ultimate Bliss. Why is that so? Because they do not give rise to thoughts, so how could they still have ‘one’ and ‘more’? These questions are the wandering thoughts of our present sentient beings, but there must be an answer to these wandering thoughts or else we would not be convinced. The answer must correspond to the reality.

大乘教裡頭佛常說,「一切法從心想生」,一切法是假的,心想也不是真的,所以自性裡頭沒有心想。在十法界的人有這些妄念,在諸佛實報土裡頭沒有,報土裡頭人沒有起心動念,他怎麼會有這個問題?所以他沒有問題,他起心動念全是智慧。

The Buddha often said this in the Mahayana teachings, “All phenomena arise from the mind.” While all phenomena are illusory, thoughts are not real either. Hence, thoughts do not exist in the true nature. People in the Ten Dharma Realms have these wandering thoughts, but not people in the buddhas’ Adorned Land of Real Reward. Since they do not give rise to thoughts, how could they have this question? They have no questions because all their thoughts are wisdom.

實際上他根本就沒有起心動念,眾生感,他有應,應並沒有起心動念。像我們敲鐘,我們敲一下它就響,敲得重,聲音大,時間長;敲得輕,它聲音小,時間短,它沒有起心動念。法身如來亦如是,光普照一切眾生,沒有一個眾生不在他光中,我們不知道,他全知道。

In fact, they do not have any thoughts at all. When sentient beings have seeking, they will respond without giving rise to thoughts. Just like us hitting the bell; the bell will make a sound when we hit it. If we hit it hard, it will make a loud sound for a long time. If we hit it lightly, it will make a faint sound for a short time. The bell has no thoughts, so are the Dharma body Tathagatas. Their radiance shines on all sentient beings, so not a single being is not in their light. We are unaware of it, but they know it all.

我們認為起一個微細的念頭,甚至於自己都不知道,佛與法身菩薩全知道,這個事實真相我們要知道。知道之後你就會想到,一切時、一切處,不要說言語造作,起心動念佛全知道,極樂世界的菩薩是阿惟越致菩薩,全知道,沒有一個不知道,我們能瞞得了誰?瞞自己,瞞不過別人。

We thought that when we give rise to a subtle thought, no one will know it (not even ourselves are aware of it), but buddhas and Dharma-body Bodhisattvas know it all. We have to know this truth. After you know this, you will think that not only buddhas, but the Avaivartika bodhisattvas in the Land of Ultimate Bliss know your speech, deeds and thoughts at all times and in all places. None of them does not know it. Who can we hide it from? We can hide it from ourselves, but not from others.