第一零九集視頻文字檔如下:
Please find the full texts of Ep 109 below:
(This text is free for sharing and distribution, BUT no alterations should be made to it for further circulation. Thank you for your kind co-operation).
心無所住就是真心現前 - 第109集
When the mind does not abide in anywhere, it is the true mind appearing
那念得純熟了,不起心不動念,能所就沒有了。還有能有所,起心動念了。不起心不動念、不分別不執著,「佛號分明」,這句佛號自自然然生起的,不是從意識裡生起的,意識生起是有分別執著。
When one’s recitation is well-accomplished, one will not give rise to any thoughts. That’s why one will neither become attached to the mind that recites (i.e., the subject) nor the Amitabha Buddha’s name that is being recited (i.e., the object). If one still becomes attached to the subject and object, then one has given rise to thoughts. If one does not give rise to thoughts, discrimination and attachments, then every Amitabha Buddha’s name that is clearly and distinctly recited arises naturally and not from the consciousnesses. If one’s recitations arise from the consciousnesses, it means that one has discrimination and attachments.
這從哪裡生起?從自性生起的,從真心生起的,不起心不動念是真心。真心裡面生起這個佛號,就是「暗合道妙」,你沒有修禪定的功夫,禪定最上乘的功夫在你身上出現了,便契《金剛般若經》上所說的「無住生心之妙諦」,應無所住,而生其心。
Where does this Amitabha Buddha’s name arise from when one has no thoughts, discrimination and attachments? It arises from the true nature and the true mind (not giving rise to thoughts is the true mind). Amitabha Buddha’s name arising from the true mind is a marvellous path to Buddhahood because the highest level of meditative concentration (定功) has arisen in you, even though you do not have this effort of concentration. This is consistent with the marvellous truth of ‘developing correct mindfulness while the mind does not abide in anywhere’ stated in the Diamond Sutra.
這什麼意思?明白的告訴我們,惠能大師在這一句開悟的,大徹大悟,明心見性,我們念佛人可以到這個境界。什麼時候到?念得純熟,能所心沒有了,能所是分別執著。
What does this imply? It tells us clearly that we Pure Land practitioners can reach the state of Supreme Enlightenment (i.e., seeing into the mind and true nature) attained by Great Master Hui Neng after he listened to this phrase i.e., developing correct mindfulness while the mind does not abide in anywhere. When can we reach this state? We can reach this state when our recitation is well-accomplished (i.e., when we neither become attached to the mind that recites nor the Amitabha Buddha’s name that is being recited because becoming attached to these things is a discrimination and attachment).
心無所住就是真心現前,佛號清清楚楚,這個佛號是從無住生心生出來的,暗合道妙,跟八萬四千法門成佛之道相應。
When the mind does not abide in anywhere, it is the true mind appearing. That’s why every Amitabha Buddha’s name that is clearly and distinctly recited arises from the true mind that does not abide in anywhere. This way of chanting is a marvellous path to Buddhahood because it corresponds with the 84,000 paths to Buddhahood.
人家歷盡千辛萬苦,用無量劫的時間才能證得八地;你在一生當中,沒有多久的時間,一句佛號念得純熟,萬緣放下,你跟那些大菩薩境界相同,惠能大師在《金剛經》這一句開悟,你也到這個境界了。這是真的,不是假的。
While others have to go through great hardships and take immeasurable kalpas to cultivate before they can attain the eighth ground stage of bodhisattva practice, you can attain the same state as these great bodhisattvas within one lifetime (i.e., without taking a long time) just by reciting Amitabha Buddha’s name effectively and letting go of all worldly matters. You can also reach the state of enlightenment attained by Great Master Hui Neng after he listened to this phrase in the Diamond Sutra. This is true and not false.