第一一六集視頻文字檔如下:
Please find the full texts of Ep 116 below:
(This text is free for sharing and distribution, BUT no alterations should be made to it for further circulation. Thank you for your kind co-operation).
When will prajñā be found?
般若什麼時候被發現 - 第116集
真心是什麼?我們前面學過,真心就是正念、就是無念。念有念無是妄心,念善念惡是妄心,念佛法念世法也是妄心,有念都是妄,無念就是真。無念也不是什麼念都沒有,什麼念都沒有,那邪正都全沒有了。
What is the true mind? We have learned before that the true mind is correct mindfulness or absence-of-thought. Whether we think of existence or non-existence, virtuousness or wickedness, Buddhism or mundane teachings, they are the deluded mind. Presence-of-thought is the deluded mind, while absence-of-thought is the true mind. Absence-of-thought does not mean having no thoughts at all , for then neither deviant nor proper thoughts exist.
無念裡頭有無量智慧、有無量德能、有無量相好,這是《法華經》上講的性具,也是《華嚴經》上佛說「一切眾生皆有如來智慧德相」,這是性具的,自性本有的。自性有圓滿智慧、圓滿德能,智慧德能決定不是從外頭求來的,外頭沒有。
There are infinite wisdom, virtuous abilities and fine appearance in absence-of-thought. These qualities are innate to the true nature, as the Lotus Sutra states. It is also what the Buddha said in the Avatamsaka Sutra, “All sentient beings are replete with the wisdom, virtuous abilities and fine appearance of the Tathāgatas.” The true nature has perfect wisdom and virtuous abilities, so wisdom and virtuous abilities are definitely not to be sought externally.
你看此地說的,「處處能緣,獨不能緣於般若」,般若是智慧,它緣不到,為什麼?它是妄心。智慧是真心起的作用,妄心緣不到真心,所以它緣不到般若。般若什麼時候被發現?明心見性就發現了。
You see, it is mentioned here that sentient beings’ minds (which is subject to arising and ceasing) are able to apprehend everywhere except prajñā. Prajñā is wisdom. Why is it beyond the perceptivity of the mind? Because this mind is a deluded one. Wisdom is the function arising from the true mind. Since the deluded mind cannot apprehend the true mind, it cannot perceive prajñā either. When will prajñā be found? It will be found when you see into your mind and true nature (i.e., attain Supreme Enlightenment).
- Absence-of-thought (which is the true mind) means not giving rise to wandering thoughts while the mind continues to develop correct mindfulness. This can be exemplified by incessant mindfulness of Amitabha Buddha’s name (correct mindfulness) without giving rise to other thoughts. By contrast, having no thoughts at all (when one enters into the no-thought concentration) means one neither has wandering thoughts nor correct mindfulness. This is called ‘nescience’ and not a manifestation of the true mind.