第一五三集視頻文字檔如下:
Please find the full texts of Ep 153 below:
(This text is free for sharing and distribution, BUT no alterations should be made to it for further circulation. Thank you for your kind co-operation).
What is meant by ‘there is nothing it cannot produce’?
無所不為是什麼意思 - 第153集
「一法句者,謂清淨句。清淨句者,謂真實智慧無為法身」。真實智慧明心,無為法身見性,禪宗裡頭有一句話,明心見性,明心,般若智慧現前,見性,無為法身現前。
According to the Treatise of Rebirth in the Pure Land, “The One-dharma phrase is called ‘the pure phrase’; the pure phrase embodies true wisdom and unconditioned Dharma body ” -- true wisdom represents seeing into the mind, while unconditioned Dharma body represents seeing into the true nature. There is a famous phrase in Zen Buddhism called ‘seeing into the mind and true nature.’ Hence, ‘seeing into the mind’ means the appearance of prajñā wisdom, while ‘seeing into the true nature’ implies the appearance of unconditioned Dharma body.
無為而無所不為,無所不為什麼意思?能生萬法就是無所不為,遇到緣無所不為,沒有緣無為。無為是真性,有為是真應,眾生有感,佛菩薩有應。
The buddhas’ body is unconditioned by cause and effect, but there is nothing it cannot produce. What is meant by ‘there is nothing it cannot produce’? It means that it can produce myriads of phenomena when it encounters a condition. It is unconditioned when there is no condition. ‘Unconditioned’ is the true nature, while ‘conditioned’ is true response. When sentient beings have seeking, buddhas and bodhisattvas will respond.
應是什麼身?應身、化身,叫應化身,應化身通十法界,換句話說,十法界六道裡面的眾生有一念求佛的心,佛知道,馬上就應了。
In what bodies will they respond? They will respond in their transformation-response bodies throughout the Ten Dharma Realms. In other words, when sentient beings of the Six Realms and the Ten Dharma Realms have one thought of seeking help from buddhas, buddhas will know it and would respond immediately.
- The buddhas’ eternal body which is not conditioned by cause and effect; it is equivalent to the state of nirvana.